Chinesische Sprichwörter

      

Zeichen

Lautschrift

Deutsch

39

世上无难事,只怕有心人

shì shàng wú nán shìzhǐ pà yǒu xīn rén

Nichts ist unerreichbar.

38

知之者不如好之者,好之者不如乐之者。

Zhīzhī zhě bùrú hǎo zhī zhě, hǎo zhī zhě bùrú lè zhī zhě.

Der Wissende ist noch nicht so weit wie der Forschende, der Forschende ist noch nicht so weit wie der heiter (Erkennende).

37

仁者不忧,智者不惑,勇者不惧

Rénzhě bù yōu, zhìzhě bú huò, yǒngzhě bú jù.

Der Weise ist frei von Zweifeln, der Sittliche ist voll Zuversicht, und der Mutige ist ohne Furcht.

36

百花齐放,百家争鸣

bǎi huā qí fàng - bǎi jiā zhēng míng.

Lasst hundert Blumen blühen , lasst hundert Schulen miteinander wetteifern

35

鸡蛋里挑骨头

Jī dàn lǐ tiāo ɡǔ tóu.

Knochen aus einem Ei suchen.

34

学如逆水行舟,不进则退

xué rú nì shuǐ xíng zhōu, bú jìn zé tuì

Lernen ist wie gegen den Strom segeln, wer nicht vorankommt, wird zurückgetrieben.

33

有朋自远方来不亦乐乎

yǒu péng zì yuǎn fāng lái, bú yì lè hū?

Wenn ein Freund von weit her kommt, ist das nicht auch eine Freude?

32

学然后知不足,教然后知困。   

Xué ránhòu zhī bù zú, jiāo ránhòu zhī kùn.

Man weiß nicht, wie begrenzt das Wissen ist, bevor man zu lernen beginnt. Man weiß nicht, wie viele Probleme es gibt, wenn man zu unterrichten beginnt.

31

教学相长。      

Jiāo xué xiāng zhǎng.

Lehrer und Schüler ergänzen sich gegenseitig.

30

玉不琢,不成器;人不学,不知义。    

Yù bù zuó, bù chéng qì; rén bù xué, bù zhī yì.

Ohne Meißeln und Schneiden wird aus Jade kein Geschirr oder Schmuck. Ohne Lernen versteht man nicht, was Rechtschaffenheit ist.

29

山中无老虎猴子称霸王。

Shānzhōng wú lăohŭ, hóuzi chēng bàwáng.

Wenn es in den Bergen keine Tiger gibt, sind die Affen Könige.

28

严以律己宽以待人。

Yán yĭ lǜ jĭ, kuān yĭ dài rén.

Streng mit sich selbstnachsichtig mit anderen verfahren.

27

虚心使人进步,骄傲使人落后。

Xū xīn shĭ rén jìn bù, jiāo ào shĭ rén luò hòu.

Bescheidenheit führt zum Fortschritt, Arroganz zur Rückständigkeit.

26

他山之石可以攻玉。

Tā shān zhī shí, kĕ yĭ gōng yù.

Mit Steinen aus fremden Bergen lässt sich die heimische Jade polieren.

25

他人之误为良师。

Tā rén zhī wù wéi liáng shī.

Andrer Fehler sind gute Lehrer.

24

万丈高楼平地起。

Wàn zhàng gāo lóu píng dì qĭ.

Hochhäuser entstehen auf dem stabilen Fundament.

23

不积跬步无以至千里。

Bù jī kuĭ bù, wú yĭ zhì qiān lĭ.

Ohne viele kleine Schritte ist keine Reise von tausend Meilen möglich.

22

生命在于运动。

Shēng mìng zài yú yùn dòng.

Leben ist ständige Bewegung.

21

眼大肚子小。

Yăn dà dù zi xiăo.

Augen sind größer als der Magen.

20

只要功夫深,铁杵磨成针。

 

Zhĭyào gōngfu shēn, tiĕchŭ móchéng zhēn.

Ständiges Schleifen kann einen Eisenstab in eine Nadel verwandeln; Durchhalten führt zum Erfolg.

19

知之为知之,不知为不知,是知也。

Zhī zhī wéi zhī zhī, bù zhī wéi bù zhī, shì zhī yĕ.

Zu wissen, was man weiß, und zu wissen, was man nicht weiß, das ist Wissen.

18

水往低处流,人往高处走。

Shuĭ wàng dī chù liú, rén wàng gāo chù zǒu.

Das Wasser fließt nach unten, der Mensch strebt  nach oben.

17

万事开头难。

Wàn shì kāi tóu nán.

Aller Anfang ist schwer.

16

有志者事竟成。

Yǒu zhì zhĕ shì jìng chéng.

Wo ein Wille ist, da ist auch ein Weg.

15

旧的不去,新的不来。

Jiù de bú qù, xīn de bù lái.

Erst wenn das Alte gegangen ist, kann das Neue kommen.

14

塞翁失马,焉知非福。

Sài wēng shī mǎ, yān zhī fēi fú.

War es denn nicht ein Glück, dass dem Alten an der Grenze sein Pferd davon lief?

13

吃一堑, 长一智

Chī yí qiàn, zhăng yí zhì.

Aus Schaden wird man klug.

12

青出于蓝而胜于蓝。

Qīng chū yú lán ér shèng yú lán.

Der Schüler überflügelt seinen Lehrer.

11

百闻不如一见。

Băi wén bù rú yí jiàn.

Einmal sehen ist besser als hundertmal hören.

10

明知山有虎,偏向虎山行。

Míng zhī shān yǒu hŭ, piān xiàng hŭ shān xíng.

Man weiß zwar ganz genau, dass es im Berg Tiger gibt, geht aber trotzdem hin.

09

知人者智,自知者明。

Zhī rén zhĕ zhì; zì zhī zhĕ míng.

Wer andere erkennt, ist klug; wer sich selbst erkennt, ist weise.

08

失败是成功之母。

Shī bài shì chéng gōng zhī mŭ.

Misserfolg ist die Mutter des Erfolges.

07

授人以鱼,不如授人以渔。

Shòu rén yĭ yú, bù rú shòu rén yĭ yú

Jemandem Fische zu geben ist nicht so gut wie ihm Fischen beizubringen .

06

欲速则不达。

Yù sù zé bù dá.

Übereile führt nicht zum Ziel; Eile mit Weile.

05

一年之计在于春,一日之计在于晨。

Yì nián zhī jì zài yú chūn, yí rì zhī jì zì yú chén.

Die Arbeit des ganzen Jahres hängt von einem guten Beginn im Frühling ab.

04

己所不欲, 勿施于人。

Jĭ suǒ bú yù,wù shī yú rén.

Was ich selber nicht will, das füge ich den anderen auch nicht zu.

03

三个臭皮匠,顶个诸葛亮。

Sān gè chòu pí jiàng, dĭng gè zhū gē liàng.

 

Drei stinknormale Schuster sind zusammen (so schlau) wie ein Zhu Geliang.

02

三人行必有我师。

Sān rén xíng bì yǒu wǒ shī.

Unter drei Menschen gibt es bestimmt einen, von dem ich etwas lernen kann.

01

千里之行始于足下。

Qiān lĭ zhī xíng shĭ yú zú xià.

Eine Reise von tausend Meilen beginnt mit dem ersten Schritt.